בני נוער לומדים אנגלית, לעתים קרובות מתבלבלים בין המילים "physical" ו- "bodily". למרות ששתי המילים קשורות לגוף, יש ביניהן הבדל משמעותי. "Physical" מתייחס לדברים הקשורים לגוף הפיזי, באופן רחב יותר, כולל את המראה החיצוני, התפקוד, הבריאות, והפעילות הגופנית. לעומת זאת, "bodily" מתמקד יותר בגוף עצמו, באופן ישיר וממשי, בדרך כלל בהקשר של תנועה או מגע.
בואו נסתכל על כמה דוגמאות:
שימו לב שהמשפט "He suffered bodily harm" נשמע יותר פורמלי ודרמטי מ- "He suffered a physical injury". במקרים רבים, אפשר להשתמש בשתי המילים, אבל ההקשר קובע איזו מילה מתאימה יותר.
לדוגמה, אם אתם מדברים על בדיקה רפואית, "physical examination" הוא הביטוי הנכון יותר מ-"bodily examination". אבל אם מתארים תנועה ספציפית, "bodily movement" יהיה מדויק יותר מ-"physical movement".
Happy learning!