Physical vs. Bodily: הבדל בין שתי מילים באנגלית

בני נוער לומדים אנגלית, לעתים קרובות מתבלבלים בין המילים "physical" ו- "bodily". למרות ששתי המילים קשורות לגוף, יש ביניהן הבדל משמעותי. "Physical" מתייחס לדברים הקשורים לגוף הפיזי, באופן רחב יותר, כולל את המראה החיצוני, התפקוד, הבריאות, והפעילות הגופנית. לעומת זאת, "bodily" מתמקד יותר בגוף עצמו, באופן ישיר וממשי, בדרך כלל בהקשר של תנועה או מגע.

בואו נסתכל על כמה דוגמאות:

  • Physical appearance: המראה הפיזי. (This refers to how someone looks.)
  • He suffered a physical injury: הוא סבל מפגיעה גופנית. (This refers to damage to the body.)
  • Physical activity is important for health: פעילות גופנית חשובה לבריאות. (This refers to exercise and movement.)
  • Bodily harm: פגיעה גופנית. (This emphasizes direct physical injury.)
  • She moved with a swift bodily motion: היא זזה בתנועה גופנית מהירה. (This focuses on the physical movement itself.)
  • Bodily fluids: נוזלים גופניים. (This specifically refers to liquids within the body.)

שימו לב שהמשפט "He suffered bodily harm" נשמע יותר פורמלי ודרמטי מ- "He suffered a physical injury". במקרים רבים, אפשר להשתמש בשתי המילים, אבל ההקשר קובע איזו מילה מתאימה יותר.

לדוגמה, אם אתם מדברים על בדיקה רפואית, "physical examination" הוא הביטוי הנכון יותר מ-"bodily examination". אבל אם מתארים תנועה ספציפית, "bodily movement" יהיה מדויק יותר מ-"physical movement".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations