בואו נודה בזה, אנגלית זה לא תמיד קל. לפעמים, אפילו מילים שנראות דומות מאוד יכולות להטעות אותנו. קחו לדוגמה את המילים "popular" ו-"well-liked". שתי המילים מתארות מישהו או משהו שאהוב, אבל יש הבדל משמעותי ביניהן. "Popular" מתייחס לפופולריות רחבה, לעתים קרובות בלי קשר לאהדה אמיתית. מישהו יכול להיות פופולרי כי הוא עשיר, מפורסם, או אפילו בגלל שהוא עושה דברים שנויים במחלוקת. לעומת זאת, "well-liked" מתאר מישהו שאהוב באמת, שהאנשים סביבו אוהבים אותו בגלל אישיותו או תכונותיו.
בואו נסתכל על כמה דוגמאות:
"The new iPhone is incredibly popular." (ה-iPhone החדש פופולרי להפליא.) המשפט הזה אומר שה-iPhone נמכר הרבה, אבל לא בהכרח שאנשים אוהבים אותו. אולי הוא פופולרי בגלל הפרסום, או בגלל שהוא טכנולוגית מתקדם.
"She's a well-liked teacher." (היא מורה אהובה מאוד.) המשפט הזה מתאר מורה שאנשים אוהבים אותה, כנראה בגלל שהיא נחמדה, מסורה לתלמידים שלה, ומלמדת טוב.
"That band is very popular, but I don't actually like their music." (הלהקה הזו מאוד פופולרית, אבל אני לא באמת אוהב את המוסיקה שלהם.) כאן רואים את ההבדל בצורה ברורה. הפופולריות לא בהכרח שווה לאהבה.
"He's well-liked by his colleagues, because he's always helpful and kind." (הוא אהוב על ידי עמיתיו, כי הוא תמיד עוזר ואדיב.) המשפט הזה מדגיש את הסיבה לאהבה – הוא אהוב בגלל התכונות החיוביות שלו.
Happy learning!