בואו נלמד את ההבדל בין שתי מילים באנגלית: "recall" ו- "remember". למרות ששתי המילים קשורות לזיכרון, יש להן משמעויות קצת שונות. "Remember" מתייחס לזיכרון כללי, למשהו ששמרנו בזיכרון שלנו לאורך זמן. "Recall" מתייחס להיזכרות במאמץ, למשהו שאנחנו צריכים להיזכר בו באופן פעיל. לדוגמה, אנחנו "remember" את חופשת הקיץ שלנו, אבל אנחנו "recall" פרטים ספציפיים מהחופשה, כמו מה אכלנו בארוחת הערב הראשונה.
לדוגמאות:
I remember my childhood. (אני זוכר את ילדותי.)
I can recall the name of the restaurant. (אני יכול להיזכר בשם המסעדה.)
Do you remember what we talked about yesterday? (אתה זוכר על מה דיברנו אתמול?)
Can you recall the address of your old house? (אתה יכול להיזכר בכתובת של הבית הישן שלך?)
She remembers her grandmother. (היא זוכרת את סבתא שלה.)
She can recall specific details about her grandmother’s life. (היא יכולה להיזכר בפרטים ספציפיים על חיי סבתא שלה.)
שימו לב שבמשפטים רבים, ניתן להשתמש בשתי המילים, אבל ההקשר קובע איזה מהן נכונה יותר. לדוגמה, אפשר לומר "I remember the party" או "I recall the party", אבל "I recall the details of the party" נשמע יותר טבעי מ- "I remember the details of the party".
Happy learning!