Reveal vs. Disclose: מה ההבדל?

בואו נסתכל על שני המילים האנגליות reveal ו- disclose. שתיהן מתארות גילוי של מידע, אבל יש הבדל עדין במשמעות שלהן. בדרך כלל, reveal מרמז על גילוי של משהו שהיה מוסתר או לא ידוע קודם לכן, לעיתים באופן דרמטי או מפתיע. לעומת זאת, disclose מתאר פעולה של גילוי מידע באופן רשמי או מכוון, לעתים קרובות מידע רגיש או סודי.

לדוגמה:

"The scientist revealed his groundbreaking discovery." (המדען גילה את התגלית פורצת הדרך שלו.) - כאן, ה-reveal מדגיש את ההפתעה ואת החשיבות של התגלית.

"The company disclosed its financial results." (החברה גילתה את תוצאותיה הכספיות.) - כאן, ה-disclose מציין פעולה רשמית ומכוונת של גילוי מידע.

עוד דוגמה:

"She revealed her secret crush." (היא גילתה את ההתאהבות הסודית שלה.) - שוב, reveal מתאר גילוי של מידע אישי שהיה מוסתר.

"He disclosed the information to the authorities." (הוא גילה את המידע לרשויות.) - disclose מציין כאן פעולה של גילוי מידע באופן רשמי.

לסיכום, reveal מתמקד בגילוי של משהו שהיה סודי או לא ידוע, לעתים באופן דרמטי, בעוד ש- disclose מתמקד בפעולה המכוונת של גילוי מידע, לעתים קרובות מידע רשמי או רגיש. ההקשר הוא המפתח להבנה איזה מהמילים מתאימה יותר.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations