המילים האנגליות "scale" ו-"measure" נראות דומות במשמעות שלהן, אבל יש ביניהן הבדל חשוב. "Measure" מתייחסת לפעולה של מדידה כמותית, בעוד ש-"scale" יכולה להתייחס למערכת מדידה ספציפית, או לגודל יחסי של משהו. לפעמים הן יכולות להחליף אחת את השנייה, אך לא תמיד. בואו נסתכל על כמה דוגמאות כדי להבהיר את ההבדל.
לדוגמה, "I measured the length of the table" (מדדתי את אורך השולחן). כאן, "measured" מתארת את הפעולה של מדידת אורך ספציפי. לעומת זאת, "The map is drawn to scale" (המיפוי מצויר בקנה מידה). כאן "scale" מתייחסת למערכת יחסים בין המפה למציאות. אפשר גם לומר "The scale of the problem is immense" (היקף הבעיה עצום), שבו "scale" מתייחסת לגודל או היקף.
דוגמה נוספת: "We need to measure the ingredients carefully" (אנחנו צריכים למדוד את המרכיבים בקפידה). במקרה זה, "measure" מתארת את פעולת המדידה הכמותית של המרכיבים. לעומת זאת, לא נוכל להחליף את "measure" ב"scale" במשפט הזה.
משפט נוסף: "She weighed herself on the bathroom scale" (היא שקל את עצמה על משקל האמבטיה). כאן "scale" מתייחסת לכלי המדידה עצמו.
לסיכום, "measure" תמיד מתייחסת לפעולת המדידה, בעוד ש-"scale" יכולה להתייחס למערכת מדידה, לגודל יחסי או לכלי המדידה עצמו. הבנה של ההבדל הזה תעזור לכם להשתמש במילים בצורה נכונה.
Happy learning!