Shallow vs. Superficial: ההבדל בין שתי מילים באנגלית

באנגלית, המילים "shallow" ו- "superficial" נראות דומות, ואפילו משמשות לפעמים בהקשרים דומים. אבל יש הבדל משמעותי ביניהן. "Shallow" מתייחס לעומק פיזי או לרמת פירוט. לעומת זאת, "superficial" מתייחס בעיקר לעומק רגשי, אינטלקטואלי או לניתוח שטחי של נושא. הבדל זה חשוב להבנה נכונה של משפטים באנגלית.

לדוגמה, אפשר לומר: "The pool is shallow" (הבריכה רדודה). במקרה זה, "shallow" מתאר את העומק הפיזי של הבריכה. נגיד: "He has a shallow understanding of the subject" (הבנתו בנושא שטחית). כאן "shallow" מתייחס לרמת הפירוט והידע שלו.

לעומת זאת, "superficial" מתייחס לרוב לאיכות של האדם או היחס שלו לנושא כלשהו. אפשר לומר: "Her friendships are superficial" (הידידות שלה שטחיות). זה אומר שהידידות לא עמוקות או משמעותיות. או: "His analysis of the situation was superficial" (הניתוח שלו למצב היה שטחי). זה מצביע על חוסר עומק בהבנה ובבחינה של הסיטואציה. שים לב שהמשפט "The pool is superficial" לא הגיוני.

בואו נסתכל על עוד דוגמה: "His knowledge of history is shallow" (הידע שלו בהיסטוריה שטחי) יכול להראות שהוא יודע מעט מאוד עובדות בסיסיות בלבד, בעוד "His interest in art is superficial" (עניינו באמנות שטחי) משמעו שהוא לא מעמיק בנושא או לא ממש מתחבר אליו ברמה רגשית.

הבנת ההבדל בין "shallow" ל- "superficial" תסייע לכם להביע את עצמכם בצורה מדויקת יותר באנגלית.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations