Spoil vs. Ruin: ההבדל בין שתי מילים באנגלית

באנגלית, המילים "spoil" ו-"ruin" משמשות שתיהן לתאר הרס או השפעה שלילית, אבל יש להן משמעויות שונות מעט. "Spoil" מתאר בדרך כלל הרס של משהו טוב, כמו חוויה או מזון, שהופך פחות נעים או טעים. לעומת זאת, "ruin" מתאר הרס הרבה יותר קיצוני ובלתי הפיך, שמוביל להרס מוחלט של משהו. חשבו על זה כך: "spoil" זה כמו לקלקל קצת, ואילו "ruin" זה כמו להרוס לגמרי.

בואו נראה כמה דוגמאות:

  • Spoil: The rain spoiled our picnic. (הגשם קלקל לנו את הפיקניק.)
  • Spoil: Don't spoil the surprise! (אל תקלקל את ההפתעה!)
  • Ruin: The fire ruined the entire building. (השריפה הרסה את כל הבניין.)
  • Ruin: His careless actions ruined his reputation. (מעשיו הרשלניים הרסו את המוניטין שלו.)

שימו לב שהמילה "spoil" יכולה להתייחס גם לפנק ילד יתר על המידה, דבר שעלול להוביל לתוצאות שליליות. לדוגמה:

  • Spoil: He spoils his children rotten. (הוא מפונק את ילדיו נורא.)

כמו כן, "ruin" משמשת גם כצורת שם עצם לציון חורבות או מצב מנוון. לדוגמה:

  • Ruin: The ancient castle is now in ruins. (הטירה העתיקה נמצאת כעת בחורבות.)

ההבדל המרכזי הוא בעוצמה של ההשפעה השלילית. "Spoil" מציין הידרדרות או קלקול יחסית קלים, בעוד "ruin" מציין הרס מלא וחמור במיוחד.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations