Stick vs. Adhere: שני מילים באנגלית, שני משמעויות שונות

ההבדל העיקרי בין "stick" ו- "adhere" הוא ברמת הפורמליות ובסוג הדבקות שהם מתארים. "Stick" היא מילה פשוטה יותר, יומיומית, המתארת דבקות פיזית פשוטה, לעתים קרובות באופן זמני או לא-מדויק. לעומת זאת, "adhere" היא מילה פורמלית יותר, המשמשת לתיאור דבקות חזקה, מדויקת, לעתים קרובות למשהו על פי כלל או חוק. בנוסף, "adhere" יכולה להתייחס גם לדבקות ברמה מופשטת יותר, לא רק פיזית.

בואו נסתכל על כמה דוגמאות:

Stick:

  • English: The sticker stuck to the wall.

  • Hebrew: המדבקה נדבקה לקיר.

  • English: My shirt stuck to my sweaty back.

  • Hebrew: החולצה שלי נדבקה לגבי הזועף.

  • English: The gum stuck to my shoe.

  • Hebrew: מסטיק נדבק לנעלי.

Adhere:

  • English: You must adhere to the rules of the game.

  • Hebrew: עליך להקפיד על חוקי המשחק.

  • English: The paint adhered perfectly to the surface.

  • Hebrew: הצבע נדבק בצורה מושלמת למשטח.

  • English: We need to adhere to the deadline.

  • Hebrew: אנחנו צריכים להקפיד על המועד האחרון.

שימו לב שבדוגמאות של "adhere" הדבקות מתוארת כמשהו מדויק ומכוון, בעוד שבדוגמאות של "stick" הדבקות היא יותר אקראית ופחות מכוונת. לכן, בחירת המילה הנכונה תלויה בהקשר ובסוג הדבקות שאתם רוצים לתאר.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations