בדרך כלל, בשימוש היומיומי, "student" ו- "pupil" משמשים בצורה הדומה מאוד, לתיאור תלמידים בבית ספר. אבל יש הבדלים עדינים ביניהם. "Student" הוא מונח כללי יותר, המתייחס לכל מי שלומד במוסד חינוכי כלשהו, בין אם זה בית ספר יסודי, תיכון, אוניברסיטה או מכללה. לעומת זאת, "pupil" משמש בדרך כלל לתיאור תלמידים צעירים יותר, בדרך כלל בבית ספר יסודי. שימוש ב-"pupil" לתיאור סטודנט באוניברסיטה ייראה לא טבעי.
לדוגמה:
"He is a diligent student at the university." (הוא סטודנט חרוץ באוניברסיטה.) במשפט זה, "student" מתאים באופן מושלם.
"The pupil raised his hand to answer the question." (התלמיד הרגיש את ידו כדי לענות על השאלה.) השימוש ב-"pupil" במשפט זה טבעי יותר מ-"student", כי הוא מתייחס למגיל צעיר יותר.
"She's a bright student, excelling in all her subjects." (היא תלמידה חכמה, מצטיינת בכל המקצועות שלה.) גם כאן "student" מתאים יותר מ-"pupil", אפילו אם מדובר בתלמידה בבית ספר תיכון.
"The teacher praised the pupils for their hard work." (המורה שיבחה את התלמידים על עבודתם הקשה.) במשפט זה, "pupils" מתאים כי המשפט מרמז על ילדים צעירים.
לכן, למרות שהמילים דומות במשמעותן, יש לשים לב בבחירת המילה המתאימה בהקשר.
Happy learning!