בואו נסתכל על שני מילים באנגלית שיכולות לבלבל: true ו- accurate. למרות ששתי המילים קשורות לאמת, יש להן משמעויות שונות במקצת. 'True' מתייחס לאמת מהותית, לעובדה בסיסית שאינה ניתנת לערעור. לעומת זאת, 'accurate' מתייחס לדיוק, לפרטים מדויקים ולמידה נכונה של משהו. לדוגמה, משהו יכול להיות 'accurate' מבלי להיות 'true', ואילו משהו 'true' הוא תמיד 'accurate'.
בואו נראה דוגמאות:
דוגמה נוספת:
Not True but Accurate: "According to the survey, 70% of teenagers prefer pizza." (לפי הסקר, 70% מהמתבגרים מעדיפים פיצה.) הנתונים בסקר יכולים להיות מדויקים (accurate), אך אינם בהכרח משקפים את האמת המוחלטת (true) לגבי העדפות כל המתבגרים בעולם.
True and Accurate: "The sun rises in the east." (השמש זורחת במזרח.) - זה משפט אמיתי וגם מדויק לחלוטין.
שימו לב להבדל העדין אך החשוב הזה. הבנה שלו תעזור לכם להשתמש במילים הללו בצורה מדויקת יותר באנגלית שלכם. Happy learning!