Uncertain vs. Unsure: מה ההבדל?

בטח נתקלתם במילים האנגליות "uncertain" ו-"unsure". שתי המילים מתארות חוסר ודאות, אבל יש להן ניואנסים שונים. "Uncertain" מתאר בדרך כלל חוסר ודאות לגבי משהו עתידי או לגבי מצב לא ברור. לעומת זאת, "unsure" מתאר חוסר ודאות לגבי משהו ספציפי יותר, לרוב קשור להחלטה, לפעולה או לדעה. במילים אחרות, "uncertain" מתייחס יותר למצב כללי, ו-"unsure" מתייחס יותר לתחושה אישית.

בואו נסתכל על דוגמאות:

  • Uncertain: "The future of the company is uncertain." (עתיד החברה אינו ודאי.) פה, הדובר לא יודע מה יקרה לעתיד החברה, זהו מצב כללי לא ברור.

  • Unsure: "I'm unsure whether to go to the party." (אני לא בטוח אם ללכת למסיבה.) פה, הדובר מתלבט לגבי פעולה ספציפית – האם ללכת למסיבה. הוא לא יודע מה לעשות.

  • Uncertain: "The weather forecast is uncertain." (תחזית מזג האוויר לא ודאית.) מכאן שמדובר בחוסר ודאות לגבי מצב עתידי - מזג האוויר.

  • Unsure: "I'm unsure of his intentions." (אני לא בטוח לגבי כוונותיו.) הדובר מתמקד בחוסר ודאות לגבי משהו ספציפי – כוונותיו של מישהו אחר.

  • Uncertain: "The outcome of the election is uncertain." (תוצאות הבחירות אינן ודאיות.) הדובר מתאר חוסר ודאות לגבי תוצאה עתידית.

  • Unsure: "I'm unsure about my answer." (אני לא בטוח לגבי תשובתי.) הדובר מתלבט לגבי משהו ספציפי שהוא אמר או יעשה - תשובתו.

שימו לב כיצד "uncertain" מתאר מצבים כלליים יותר, בעוד "unsure" מתאר חוסר ודאות אישי לגבי פעולה, החלטה או דעה.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations