Unique vs. Singular: הבדל בין שתי מילים באנגלית

בואו נלמד את ההבדל בין המילים האנגליות "unique" ו- "singular". למרות ששתי המילים מתייחסות למשהו אחד, יש להן משמעויות שונות. "Unique" מתאר משהו יחיד במינו, שאין לו שווה. "Singular", לעומת זאת, מתאר משהו יחיד, בודד, אבל לא בהכרח יחיד במינו. לפעמים, "singular" יכול להתייחס גם למספר יחיד בלשון.

לדוגמה:

  • Unique: "He has a unique talent." (יש לו כישרון יחיד במינו.)
  • Singular: "This is a singular event." (זהו אירוע יחיד/בודד.)

במשפט הראשון, "unique" מדגיש שאין עוד אף אחד עם הכישרון הספציפי הזה. במשפט השני, "singular" פשוט אומר שמדובר באירוע אחד, אבל ייתכן שיש אירועים אחרים דומים.

עוד דוגמה:

  • Unique: "This painting is unique; there is no other like it." (התמונה הזאת יחידה במינה; אין אחרת כמוה.)
  • Singular: "The singular form of the noun is 'cat'." (הצורה היחידה של שם העצם היא 'חתול'.)

במשפט האחרון, "singular" מתייחס למספר היחיד של השם עצם, ולא למשהו יחיד במינו. לכן, חשוב להבין את ההקשר כדי להשתמש במילים הללו נכון.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations