Weapon vs. Arm: הבדל חשוב באנגלית

מילים אנגליות "Weapon" ו- "Arm" נשמעות דומות, אבל יש להן משמעויות שונות לחלוטין. "Weapon" מתייחס לכל כלי המשמש להתקפה או הגנה, בעוד ש-"Arm" מתייחס לגפה עליונה של גוף האדם, או לפעמים, באופן ציורי, לחלק מכוח צבאי. ההבדל חשוב מאוד, ובלבול ביניהן יכול להוביל למשפטים לא נכונים.

בואו נסתכל על כמה דוגמאות:

  • Weapon: A knife is a dangerous weapon. (סכין הוא נשק מסוכן.)
  • Weapon: The soldier carried a heavy weapon. (החייל נשא נשק כבד.)
  • Arm: I hurt my arm playing basketball. (פצעתי את היד שלי כששיחקתי כדורסל.)
  • Arm: The army has a strong arm. (לצבא יש זרוע חזקה.) (שימוש ציורי – זרוע = חלק מהצבא)
  • Arms (צורת רבים): She opened her arms to hug her friend. (היא פתחה את זרועותיה לחבק את חבר שלה.)

שימו לב שבמשפטים עם "Arm", הכוונה היא תמיד לחלק בגוף או, באופן מטפורי, לחלק מכוח מסוים. לעומת זאת, "Weapon" מתאר תמיד משהו שמשמש להילחם או להגן. הבחנה נכונה בין שתי המילים תאפשר לכם להבין טוב יותר את השפה האנגלית ולהשתמש בה נכון.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations