Work vs. Labor: שני מילים באנגלית, שני משמעויות שונות

ההבדל בין המילים האנגליות "work" ו-"labor" הוא עדין אבל חשוב. "Work" היא מילה כללית יותר המתארת כל פעילות שמטרתה להשיג משהו, בין אם זה עבודה במשרה מלאה, משימה קטנה בבית, או אפילו יצירה אמנותית. "Labor", לעומת זאת, מתמקדת בעיקר בעבודה פיזית קשה ומאומצת, לעיתים קרובות עבודה ידנית או עבודה פיזית מתישה. לפעמים, "labor" יכולה להצביע גם על תהליך קשה וממושך, לאו דווקא פיזי.

לדוגמה:

  • "I have a lot of work to do today." (יש לי הרבה עבודה לעשות היום.) כאן, "work" מתייחס לכל המשימות שיש לעשות, בלי להצביע על אופיין הפיזי.
  • "He labored for hours to build the wall." (הוא עמל שעות רבות כדי לבנות את הקיר.) כאן, "labor" מדגישה את המאמץ הפיזי והקשה הכרוך בבניית הקיר.
  • "The labor of writing a novel is immense." (המאמץ של כתיבת רומן הוא עצום.) במקרה זה, "labor" מתארת את הקושי והמאמץ הנפשי והאינטלקטואלי, ולא בהכרח פיזי.
  • "She works as a doctor." (היא עובדת כרופאה.) "Work" היא בחירה טבעית ומתאימה להקשר של עבודה במשרה.
  • "The farmers labored in the fields all day." (החקלאים עבדו בשדות כל היום.) כאן, "labored" מדגיש את העבודה הקשה והפיזית בשדה.

שימו לב להבדלים העדינים בין המשמעויות. "Work" היא מילה רחבה יותר, בעוד ש-"labor" מדגישה את הקושי והמאמץ, לרוב פיזי. הבנה של ההבדל הזה תסייע לכם להשתמש במילים אלו נכון ולשפר את האנגלית שלכם.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations