Yawn vs. Stretch: שני פעלים באנגלית שקל להתבלבל ביניהם

בואו נודה בזה, לפעמים באנגלית קשה להבין את ההבדל בין מילים שנראות דומות או אפילו נשמעות דומות. "Yawn" ו- "Stretch" הן שתי דוגמאות כאלה. שתי המילים מתארות תנועות גוף, אבל הן מתייחסות לפעולות שונות לחלוטין. "Yawn" מתאר פיהוק – פתיחה רחבה של הפה, בדרך כלל כתוצאה מעייפות או משעמום. "Stretch" לעומת זאת, מתאר מתיחה של הגוף – הארכת הגפיים והשרירים, בדרך כלל כדי להקל על כאבים או להתחיל את היום.

לדוגמה:

  • I yawned during the boring lecture. פיהקתי במהלך ההרצאה המשעממת.
  • She stretched her arms before starting her workout. היא מטה את זרועותיה לפני שהתחילה את האימון.
  • The cat yawned lazily in the sun. החתול פיהק בעצלתיים בשמש.
  • He stretched his legs out after the long drive. הוא מטה את רגליו אחרי הנסיעה הארוכה.

כפי שאתם רואים, "yawn" מתאר פעולה ספציפית של פתיחת הפה, בעוד "stretch" מתאר מתיחה כללית של הגוף. לפעמים אפשר אפילו להשתמש בשתי המילים באותו משפט, כמו לדוגמה: "I yawned and stretched, feeling completely exhausted." (פיהקתי ומטחתי, הרגשתי מותשת לגמרי.)

שימו לב להקשר של המשפט כדי להבין אם הכוונה היא ל"פיהוק" או ל"מתיחה".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations