Abandon vs. Forsake: दो अंग्रेज़ी शब्दों में अंतर

दोनों शब्दों, Abandon और Forsake, का मतलब है किसी चीज़ या किसी व्यक्ति को छोड़ देना, लेकिन इनके इस्तेमाल में सूक्ष्म अंतर है। 'Abandon' का मतलब है पूरी तरह से त्याग देना, बिना किसी उम्मीद के वापस लौटने के। यह अक्सर किसी चीज़ के लिए एक भावनात्मक लगाव के खत्म होने को दर्शाता है। दूसरी तरफ़, 'Forsake' का मतलब भी त्यागना है, लेकिन इसमें अक्सर एक वफ़ादारी या कर्तव्य की भावना का त्याग करना शामिल होता है। यह कठिन निर्णय लेने और किसी चीज़ को छोड़ने के भाव को ज़्यादा दर्शाता है।

आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

  • Abandon:

    • अंग्रेज़ी: He abandoned his car after the accident.
    • हिंदी: एक्सीडेंट के बाद उसने अपनी कार छोड़ दी।
    • अंग्रेज़ी: She abandoned her dreams of becoming a doctor.
    • हिंदी: उसने डॉक्टर बनने के अपने सपने छोड़ दिए।
  • Forsake:

    • अंग्रेज़ी: He forsook his family for his career.
    • हिंदी: उसने अपने करियर के लिए अपने परिवार को छोड़ दिया।
    • अंग्रेज़ी: She forsook her principles to achieve her goals.
    • हिंदी: अपने लक्ष्यों को पाने के लिए उसने अपने सिद्धांतों को त्याग दिया।

देखें, दोनों वाक्यों में त्याग है, लेकिन 'forsake' वाले वाक्यों में कर्तव्य या सिद्धांतों को त्यागने का भाव ज़्यादा स्पष्ट है। 'Abandon' में ये भाव उतने स्पष्ट नहीं होते। 'Abandon' का प्रयोग किसी वस्तु के साथ ज़्यादा होता है जबकि 'forsake' किसी रिश्ते, सिद्धांत, या कर्तव्य के लिए ज़्यादा इस्तेमाल होता है।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations