Accident vs Mishap: दो अंग्रेजी शब्दों में अंतर समझें!

"Accident" और "mishap" – ये दोनों शब्द अंग्रेज़ी में दुर्घटना या अप्रत्याशित घटना को दर्शाते हैं, लेकिन इनके बीच सूक्ष्म अंतर है जिसे समझना ज़रूरी है। "Accident" आमतौर पर किसी गंभीर या अचानक हुई घटना को बताता है, जिसमें चोट या नुकसान की संभावना ज़्यादा होती है। दूसरी तरफ, "mishap" एक छोटी, कम गंभीर घटना को दर्शाता है, जिसमें ज़्यादा नुकसान या चोट नहीं होती। सोचिए, "accident" एक कार दुर्घटना हो सकती है, जबकि "mishap" बस एक छोटी सी चूक या गलती हो सकती है।

आइये कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

उदाहरण 1:

  • English: The accident caused significant damage to the car.
  • Hindi: इस दुर्घटना के कारण कार को काफी नुकसान हुआ।

यहाँ "accident" का इस्तेमाल एक गंभीर घटना को दर्शाने के लिए हुआ है, जिससे कार को काफी नुकसान पहुँचा है।

उदाहरण 2:

  • English: It was a minor mishap; I just spilled my coffee.
  • Hindi: ये एक छोटी सी घटना थी; मैंने बस अपनी कॉफ़ी गिरा दी।

यहाँ "mishap" का इस्तेमाल एक छोटी सी, कम गंभीर घटना को दर्शाने के लिए हुआ है, जिससे कोई बड़ा नुकसान नहीं हुआ।

उदाहरण 3:

  • English: He had a serious accident while riding his bike.
  • Hindi: साइकिल चलाते समय उसे एक गंभीर दुर्घटना हुई।

यहाँ "accident" गंभीर चोट की संभावना के साथ इस्तेमाल हुआ है।

उदाहरण 4:

  • English: The mishap delayed the meeting by only fifteen minutes.
  • Hindi: इस छोटी सी घटना के कारण मीटिंग केवल पंद्रह मिनट देरी से हुई।

यहाँ "mishap" एक छोटी सी देरी को दर्शाता है, जिसमें कोई गंभीर नुकसान नहीं हुआ।

अंतर समझने की कुंजी है घटना की गंभीरता। "Accident" गंभीर नुकसान या चोट से जुड़ा है, जबकि "mishap" छोटी, कम गंभीर घटनाओं के लिए प्रयोग होता है।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations