Awake vs. Alert: दो अंग्रेज़ी शब्दों के बीच अंतर समझें

अंग्रेज़ी में, 'awake' और 'alert' दो ऐसे शब्द हैं जो कनफ़्यूज़न पैदा कर सकते हैं, ख़ासकर शुरुआती सीखने वालों के लिए। हालाँकि, दोनों शब्द जागरण या सतर्कता से जुड़े हैं, लेकिन उनके बीच सूक्ष्म अंतर है। 'Awake' का मतलब है नींद से जागना, जबकि 'alert' का मतलब है सतर्क और चौकन्ना होना। 'Awake' का प्रयोग तब करते हैं जब हम सोने की अवस्था से बाहर आते हैं, जबकि 'alert' किसी ख़तरे या महत्वपूर्ण घटना की संभावना के प्रति सचेत रहने के लिए प्रयोग किया जाता है।

उदाहरण के लिए:

  • Awake:

    • अंग्रेज़ी: I was awake all night.
    • हिंदी: मैं पूरी रात जागा रहा।
  • Alert:

    • अंग्रेज़ी: The guard was alert to any suspicious activity.
    • हिंदी: पहरेदार किसी भी संदिग्ध गतिविधि के प्रति सतर्क था।

'Awake' का प्रयोग नींद की अवस्था का वर्णन करने के लिए किया जाता है, जबकि 'alert' किसी के मानसिक स्तर और सतर्कता को दर्शाता है। आप नींद से जाग सकते हैं लेकिन सतर्क न हों, और आप जागे हुए होने के बावजूद भी असावधान या अलर्ट न हों।

एक और उदाहरण:

  • Awake:

    • अंग्रेज़ी: The baby finally awoke from her nap.
    • हिंदी: बच्ची आखिरकार अपनी झपकी से जाग गई।
  • Alert:

    • अंग्रेज़ी: Stay alert while driving, especially at night.
    • हिंदी: गाड़ी चलाते समय, खासकर रात में, सतर्क रहें।

इसलिए, दोनों शब्दों के प्रयोग में सावधानी बरतना ज़रूरी है। उनके बीच का अंतर समझना अंग्रेज़ी में बेहतर अभिव्यक्ति के लिए महत्वपूर्ण है।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations