Cancel vs Annul: दो अंग्रेज़ी शब्दों में अंतर

दोनों शब्दों, 'cancel' और 'annul' का मतलब रद्द करना होता है, लेकिन इनके प्रयोग में सूक्ष्म अंतर है जो इनके अर्थों को अलग बनाता है। 'Cancel' का प्रयोग किसी योजना, यात्रा, या अपॉइंटमेंट को रद्द करने के लिए किया जाता है, जबकि 'annul' का प्रयोग आधिकारिक या कानूनी तौर पर किसी चीज़ को रद्द करने के लिए किया जाता है, जैसे कि शादी या कानूनी दस्तावेज़।

आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

Cancel:

  • अंग्रेज़ी: I had to cancel my appointment with the doctor because I was ill. हिंदी: मुझे बीमार होने के कारण अपनी डॉक्टर की अपॉइंटमेंट रद्द करनी पड़ी।
  • अंग्रेज़ी: The school canceled all classes due to the storm. हिंदी: तूफ़ान के कारण स्कूल ने सभी कक्षाएँ रद्द कर दीं।

Annul:

  • अंग्रेज़ी: The court annulled their marriage after discovering evidence of fraud. हिंदी: धोखाधड़ी का सबूत मिलने के बाद अदालत ने उनकी शादी रद्द कर दी।
  • अंग्रेज़ी: The contract was annulled because it was found to be illegal. हिंदी: अनुबंध अवैध पाए जाने के कारण रद्द कर दिया गया था।

'Cancel' का प्रयोग आम तौर पर अनौपचारिक होता है जबकि 'annul' का प्रयोग अधिक औपचारिक और कानूनी संदर्भों में होता है। ध्यान दें कि दोनों शब्दों के प्रयोग में यह अंतर महत्वपूर्ण है।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations