Close vs. Shut: अंग्रेज़ी के दो शब्दों में अंतर

दोनों शब्द, "close" और "shut," का मतलब है किसी चीज़ को बंद करना, लेकिन इनके इस्तेमाल में थोड़ा अंतर है। "Close" का मतलब है धीरे-धीरे या आराम से बंद करना, जबकि "shut" का मतलब है ज़्यादा तेज़ी से या अचानक बंद करना। "Close" का प्रयोग अक्सर दरवाज़े, खिड़कियों, किताबों, या किसी भी चीज़ के लिए किया जाता है जिसे धीरे-धीरे बंद किया जा सकता है, जबकि "shut" का प्रयोग अक्सर उन चीज़ों के लिए किया जाता है जिन्हें तेज़ी से बंद करने की ज़रूरत होती है, जैसे कि एक दरवाज़ा जो तेज़ हवा से खुला रहता है।

आइये कुछ उदाहरण देखते हैं:

  • Close:

    • English: Please close the door gently.
    • Hindi: कृपया दरवाज़ा धीरे से बंद करो।
    • English: She closed the book and put it on the shelf.
    • Hindi: उसने किताब बंद की और उसे शेल्फ पर रख दिया।
  • Shut:

    • English: Shut the door quickly; it's cold outside.
    • Hindi: जल्दी से दरवाज़ा बंद करो; बाहर ठंड है।
    • English: He shut the window with a bang.
    • Hindi: उसने खिड़की को जोर से बंद किया।

ध्यान दीजिये कि "shut" का प्रयोग अक्सर आदेश देने के लिए किया जाता है, जबकि "close" का प्रयोग अनुरोध करने के लिए अधिक सामान्य है। हालांकि, दोनों शब्दों का प्रयोग एक-दूसरे के स्थान पर भी किया जा सकता है, लेकिन संदर्भ के अनुसार उनका अर्थ बदल सकता है।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations