Common vs. Ordinary: English शब्दों में अंतर समझें

दोनों शब्द, "common" और "ordinary," हिंदी में साधारण या सामान्य के रूप में अनुवादित हो सकते हैं, लेकिन उनके उपयोग में सूक्ष्म अंतर है जो आपके लेखन और बोलने के तरीके को प्रभावित कर सकता है। "Common" आम तौर पर किसी चीज़ की प्रचुरता या सामान्यता को दर्शाता है, जबकि "ordinary" किसी चीज़ की सामान्यता या उल्लेखनीय न होने की बात करता है।

Common:

यह शब्द किसी चीज़ की आवृत्ति या व्यापकता पर ज़ोर देता है। इसका मतलब है कि वह चीज़ अक्सर देखने को मिलती है या बहुत सारे लोग उसका उपयोग करते हैं।

उदाहरण:

English: The common cold is a viral infection. Hindi: सामान्य जुकाम एक वायरल संक्रमण है।

English: Apples are a common fruit in this area. Hindi: इस इलाके में सेब एक आम फल है।

Ordinary:

यह शब्द किसी चीज़ की सामान्यता, बिना किसी खासियत या उल्लेखनीयता के, को दर्शाता है। यह शब्द रोज़मर्रा की चीज़ों का वर्णन करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है जो ज़्यादा खास नहीं होती हैं।

उदाहरण:

English: It was an ordinary day at school. Hindi: स्कूल में एक साधारण दिन था।

English: He lives an ordinary life. Hindi: वह एक साधारण जीवन जीता है।

अंतर स्पष्ट करने के लिए:

सोचिये, "common cold" (आम जुकाम) बहुत आम है, जबकि किसी के पास एक "ordinary cold" (साधारण जुकाम) हो सकता है जो खास नहीं है। एक "common" घटना हर जगह हो सकती है, जबकि एक "ordinary" घटना उतनी ही महत्वपूर्ण नहीं हो सकती।

आशा है कि यह समझाने में मदद मिलेगी कि इन दो शब्दों में अंतर कैसे है। अभ्यास करने से आपको इन शब्दों को बेहतर समझने और इस्तेमाल करने में मदद मिलेगी।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations