"Early" और "prompt" दो ऐसे अंग्रेज़ी शब्द हैं जो अक्सर एक-दूसरे के साथ ग़लत इस्तेमाल हो जाते हैं, ख़ासकर शुरुआती अंग्रेज़ी सीखने वालों के लिए। हालाँकि, दोनों ही समय से जुड़े हैं, लेकिन इनके अर्थ में बारीक फ़र्क है। "Early" का मतलब है किसी निर्धारित समय से पहले, जबकि "prompt" का मतलब है समय पर, बिना देरी के। "Early" समय के संदर्भ में ज़्यादा लचीला है, जबकि "prompt" सटीक समय-पालन पर ज़ोर देता है।
आइए कुछ उदाहरणों से इस अंतर को और स्पष्ट करते हैं:
Early: "I woke up early this morning." (मैं आज सुबह जल्दी उठा।) यहाँ, "early" का मतलब है निर्धारित समय से पहले, चाहे वो सुबह 6 बजे उठने का समय हो या 7 बजे। जल्दी उठना, निर्धारित समय से पहले उठना दर्शाता है।
Prompt: "He was prompt in submitting his assignment." (उसने अपना असाइनमेंट समय पर जमा किया।) यहाँ, "prompt" ज़ोर देता है कि असाइनमेंट समय सीमा के भीतर, बिना किसी देरी के जमा किया गया।
Early: "The train arrived early." (ट्रेन समय से पहले आ गई।) यहाँ, ट्रेन अपने निर्धारित समय से पहले आ गई।
Prompt: "The doctor was prompt in attending to the patient." (डॉक्टर ने मरीज़ का तुरंत ध्यान रखा।) यहाँ, "prompt" डॉक्टर के तुरंत ध्यान देने और देरी न करने पर बल देता है।
अब आप देख सकते हैं कि कैसे "early" समय से पहले आने या होने को दर्शाता है जबकि "prompt" समय पर और बिना देरी के काम पूरा करने पर ज़ोर देता है। दोनों शब्दों के प्रयोग में यह सूक्ष्म अंतर समझना ज़रूरी है।
Happy learning!