Embarrass vs. Humiliate: अंग्रेज़ी के दो शब्दों में अंतर

दोनों शब्दों, 'embarrass' और 'humiliate', का मतलब शर्मिंदा करना है, लेकिन इनके बीच में अंतर है। 'Embarrass' का मतलब है किसी को थोड़ी असहज या शर्मिंदा महसूस कराना, जबकि 'humiliate' का मतलब है किसी का अपमान करके उसे बहुत शर्मिंदा करना। 'Embarrass' एक हल्का शब्द है, जबकि 'humiliate' एक बहुत ज़्यादा गंभीर शब्द है।

उदाहरण के लिए:

  • Embarrass:

    • English: I embarrassed myself by tripping on stage.
    • Hindi: मैं मंच पर ठोकर खाकर खुद को शर्मिंदा कर बैठा/बैठी।
  • Humiliate:

    • English: He humiliated me in front of everyone.
    • Hindi: उसने सबके सामने मेरा अपमान किया।

'Embarrass' का इस्तेमाल तब होता है जब कोई छोटी सी गलती या असुविधा से शर्मिंदा होता है, जैसे कि किसी के सामने ज़्यादा बात करना या गलती से कुछ गिरा देना। 'Humiliate' का इस्तेमाल तब होता है जब किसी को जानबूझकर नीचा दिखाया जाता है या उसका अपमान किया जाता है, जिससे उसे गहरी शर्मिंदगी और अपमान का अनुभव होता है। ध्यान दीजिये की 'humiliate' में अपमान का भाव ज़्यादा तीव्र होता है।

अगर आपको किसी को शर्मिंदा करने के बारे में बात करनी है, तो आपको यह समझना ज़रूरी है कि आप किस शब्द का इस्तेमाल करना चाहते हैं – 'embarrass' या 'humiliate'। शब्द का चुनाव आपकी बात को प्रभावित करेगा।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations