अंग्रेज़ी में "enjoy" और "relish" दोनों ही शब्द मज़े लेने या आनंद लेने से जुड़े हैं, लेकिन इनके इस्तेमाल में बारीक अंतर है। "Enjoy" का मतलब होता है किसी काम या चीज़ से खुशी प्राप्त करना, जबकि "relish" का मतलब है किसी चीज़ का स्वाद या मज़ा बहुत ही गौर से और पूर्ण रूप से लेना, खासकर खाने-पीने की चीज़ों के संदर्भ में। "Enjoy" व्यापक रूप से प्रयोग होता है, जबकि "relish" का प्रयोग थोड़ा अधिक विशिष्ट है।
आइये कुछ उदाहरणों से समझते हैं:
Enjoy:
English: I enjoyed the movie.
Hindi: मुझे फिल्म बहुत पसंद आयी। (Mujhe film bahut pasand aayi.)
English: We enjoyed our vacation.
Hindi: हमने अपनी छुट्टियों का बहुत मज़ा लिया। (Humne apni chuttiyon ka bahut maza liya.)
English: She enjoys playing the guitar.
Hindi: उसे गिटार बजाना बहुत पसंद है। (Usse guitar bajana bahut pasand hai.)
Relish:
English: I relished the delicious pasta.
Hindi: मैंने स्वादिष्ट पास्ता का भरपूर आनंद लिया। (Maine swadisht pasta ka bharpoor aanand liya.)
English: He relishes a good cup of coffee in the morning.
Hindi: वह सुबह एक अच्छी कप कॉफ़ी का पूरा मज़ा लेता है। (Wah subah ek achchi cup coffee ka pura maza leta hai.)
English: She relished the challenge of the new project.
Hindi: उसने नयी परियोजना की चुनौती का पूरा आनंद उठाया। (Usne nayi pariyojana ki chunauti ka pura aanand uthaya.)
ध्यान दीजिये कि "relish" के साथ हम अक्सर "delicious" जैसे शब्दों का प्रयोग करते हैं, जो खाने के स्वाद को दर्शाते हैं। हालांकि, जैसा कि अंतिम उदाहरण में देखा गया है, "relish" का प्रयोग चुनौतियों या काम से मिलने वाले आनंद के लिए भी किया जा सकता है, लेकिन इसमें एक गहराई और पूर्णता का भाव होता है जो "enjoy" में कम स्पष्ट होता है।
Happy learning!