Enough vs. Sufficient: अंग्रेज़ी के दो शब्दों में अंतर

दोनों शब्दों, "enough" और "sufficient," का मतलब लगभग एक ही है—किसी चीज़ की पर्याप्त मात्रा होना। लेकिन, इनके इस्तेमाल में थोड़ा अंतर है जो इन दोनों शब्दों को अलग करता है। "Enough" एक आम शब्द है जिसका इस्तेमाल हम रोज़मर्रा की बातों में ज़्यादा करते हैं। यह बताता है कि किसी चीज़ की मात्रा किसी काम के लिए काफ़ी है या नहीं। वहीं, "sufficient" एक ज़्यादा औपचारिक शब्द है और इसे लिखने में ज़्यादा इस्तेमाल किया जाता है, ख़ासकर औपचारिक लेखन में।

आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

  • Enough:

    • अंग्रेज़ी: I have enough money to buy that book.
    • हिंदी: मेरे पास उस किताब को खरीदने के लिए पर्याप्त पैसे हैं।
    • अंग्रेज़ी: Is there enough food for everyone?
    • हिंदी: क्या सभी के लिए पर्याप्त खाना है?
  • Sufficient:

    • अंग्रेज़ी: The evidence is sufficient to prove his guilt.
    • हिंदी: सबूत उसके अपराध को साबित करने के लिए पर्याप्त हैं।
    • अंग्रेज़ी: We have sufficient resources to complete the project.
    • हिंदी: हमारे पास परियोजना को पूरा करने के लिए पर्याप्त संसाधन हैं।

देखें, "enough" का इस्तेमाल आम बातचीत में होता है जबकि "sufficient" का इस्तेमाल ज़्यादा औपचारिक जगहों पर होता है। "Enough" के साथ हम अक्सर संख्या या मात्रा का ज़िक्र करते हैं, जबकि "sufficient" ज़्यादा गुणात्मक होता है, यानि वो किसी चीज़ की काफ़ी होने की बात करता है।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations