Expand vs. Enlarge: अंग्रेज़ी शब्दों में अंतर समझें!

दोनों शब्द, "expand" और "enlarge," हिंदी में बढ़ाने या बड़ा करने के अर्थ में आते हैं, लेकिन इनके इस्तेमाल में सूक्ष्म अंतर है। "Expand" का मतलब है किसी चीज़ का आकार या दायरा बढ़ाना, जिसमें विस्तार या फैलाव शामिल हो। वहीं, "enlarge" का मतलब है किसी चीज़ का आकार बढ़ाना, खासकर एक आयाम में, जैसे कि एक तस्वीर को बड़ा करना। "Expand" अधिक व्यापक है और कई तरह के संदर्भों में इस्तेमाल होता है, जबकि "enlarge" ज़्यादातर भौतिक आकार बढ़ाने के लिए इस्तेमाल होता है।

आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

Expand:

  • अंग्रेज़ी: The company plans to expand its operations to new markets.
  • हिंदी: कंपनी अपने परिचालन का विस्तार नए बाजारों में करने की योजना बना रही है।

यहाँ, "expand" कंपनी के कामकाज के दायरे के विस्तार को दर्शाता है।

  • अंग्रेज़ी: The balloon expanded rapidly when I blew air into it.
  • हिंदी: जब मैंने उसमें हवा भरी तो गुब्बारा तेज़ी से फैल गया।

यहाँ, "expand" गुब्बारे के आकार में फैलाव को दर्शाता है।

Enlarge:

  • अंग्रेज़ी: I need to enlarge this photograph.
  • हिंदी: मुझे इस तस्वीर को बड़ा करना है।

यहाँ, "enlarge" सिर्फ़ तस्वीर के आकार में बढ़ोतरी को दर्शाता है।

  • अंग्रेज़ी: They enlarged the kitchen to accommodate a larger table.
  • हिंदी: उन्होंने एक बड़ी मेज रखने के लिए रसोई को बड़ा कर दिया।

यहाँ, "enlarge" रसोई के भौतिक आकार में वृद्धि को दर्शाता है।

ध्यान दें कि दोनों शब्दों का प्रयोग संज्ञा के रूप में भी हो सकता है, जैसे "the expansion of the universe" (ब्रह्मांड का विस्तार) और "the enlargement of the picture" (तस्वीर का बड़ा करना)।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations