Expect vs. Anticipate: अंग्रेज़ी के दो शब्दों में क्या अंतर है?

अंग्रेज़ी में "expect" और "anticipate" दोनों शब्दों का मतलब कुछ होने की उम्मीद करना होता है, लेकिन इन दोनों में सूक्ष्म अंतर है। "Expect" का मतलब ज़्यादातर कुछ ऐसा होता है जिसके होने की संभावना बहुत ज़्यादा है, या जो पहले से तय है या हमें पता है कि होगा। दूसरी तरफ़, "anticipate" में थोड़ा सा और सक्रियता और तैयारी का भाव छिपा होता है; हम न सिर्फ़ उम्मीद करते हैं, बल्कि आने वाली घटना के लिए खुद को तैयार भी करते हैं।

आइये कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

  • Expect: "I expect to get good marks in my exams." (मुझे उम्मीद है कि मुझे परीक्षा में अच्छे अंक मिलेंगे।) यहाँ, अच्छे अंक पाने की उम्मीद है, पर इसमें तैयारी का ज़िक्र नहीं है।

  • Anticipate: "I anticipate a busy day tomorrow, so I'm packing my lunch tonight." (मुझे कल का दिन बहुत व्यस्त लग रहा है, इसलिए मैं आज ही अपना लंच पैक कर रही हूँ।) यहाँ, व्यस्त दिन की उम्मीद के साथ-साथ तैयारी (लंच पैक करना) भी दिख रही है।

  • Expect: "The weather forecast expects rain tomorrow." (मौसम विभाग कल बारिश की उम्मीद कर रहा है।) यह एक पूर्वानुमान है।

  • Anticipate: "We anticipate a large crowd at the concert, so we've arranged for extra security." (हमें कंसर्ट में भारी भीड़ की उम्मीद है, इसलिए हमने अतिरिक्त सुरक्षा का इंतज़ाम किया है।) यहाँ भीड़ की उम्मीद के साथ-साथ उसके लिए तैयारी (अतिरिक्त सुरक्षा) भी है।

  • Expect: "I expect a call from my mother later this evening." (मुझे आज शाम को अपनी माँ का फोन आने की उम्मीद है।)

  • Anticipate: "I anticipate some difficult questions during the interview, so I've practiced my answers thoroughly." (मुझे इंटरव्यू में कुछ मुश्किल सवालों का अंदाज़ा है, इसलिए मैंने अपने जवाब अच्छी तरह से तैयार किए हैं।)

ध्यान दीजिये कि दोनों शब्दों का प्रयोग एक ही वाक्य में कभी-कभी एक दूसरे के स्थान पर भी हो सकता है, पर ऊपर दिए गए उदाहरणों से इनके बीच के सूक्ष्म अंतर को समझने में मदद मिलेगी।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations