अंग्रेज़ी में "express" और "convey" दो ऐसे शब्द हैं जो अक्सर एक जैसे लगते हैं, लेकिन उनका इस्तेमाल थोड़ा अलग होता है। "Express" का मतलब है किसी भावना, विचार, या जानकारी को सीधे और स्पष्ट रूप से ज़ाहिर करना, जबकि "convey" का मतलब है किसी विचार, भावना, या जानकारी को किसी दूसरे तक पहुँचाना, चाहे वो सीधे हो या परोक्ष रूप से। "Express" ज़्यादा direct और forceful होता है, जबकि "convey" ज़्यादा subtle और indirect भी हो सकता है।
आइये कुछ उदाहरणों से समझते हैं:
Express:
यहाँ, "expressed" सीधे गुस्से को दिखाने को दर्शाता है।
यहाँ भी, "expressed" आभार को सीधे और स्पष्ट रूप से व्यक्त करने को दर्शाता है।
Convey:
यहाँ, पेंटिंग शांति का एहसास कराती है, पर सीधे तौर पर नहीं कहा गया है।
यहाँ, संदेश पहुँचाया गया है, लेकिन एक परोक्ष तरीके से।
अगर हम दोनों शब्दों को एक वाक्य में इस्तेमाल करें तो और भी स्पष्टता आएगी:
देखिये कैसे "express" भावना को बनाने और "convey" उस भावना को पहुँचाने पर ज़ोर देता है। इन दोनों शब्दों के बीच के सूक्ष्म अंतर को समझने से आपकी अंग्रेज़ी और बेहतर होगी।
Happy learning!