दोस्तों, अंग्रेज़ी सीखते वक़्त कई बार ऐसे शब्द मिलते हैं जो लगभग एक जैसे लगते हैं, लेकिन उनका मतलब थोड़ा अलग होता है। "Extreme" और "Intense" ऐसे ही दो शब्द हैं। "Extreme" का मतलब होता है किसी चीज़ का सबसे ऊँचा या सबसे निचला स्तर, जबकि "Intense" का मतलब होता है किसी चीज़ की बहुत ज़्यादा तीव्रता या गहराई। यानी, "extreme" चरम सीमा को दर्शाता है, जबकि "intense" तीव्रता को।
आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:
Extreme: "The weather was extreme; it was either scorching hot or freezing cold." (मौसम बहुत चरम था; या तो कड़ी धूप थी या फिर बहुत ठंड.) यहाँ "extreme" तापमान की चरम सीमा को बता रहा है।
Intense: "She felt intense pressure to succeed." (उसे सफल होने का बहुत ज़्यादा दबाव महसूस हो रहा था।) यहाँ "intense" दबाव की तीव्रता को दर्शाता है।
Extreme: "He went to extreme lengths to help his friend." (अपने दोस्त की मदद करने के लिए उसने बहुत ही ज़्यादा कोशिश की।) यहाँ "extreme" उसकी कोशिश की चरम सीमा को बता रहा है।
Intense: "The movie had an intense plot that kept me on the edge of my seat." (फ़िल्म का कथानक बहुत ही रोमांचक था जिसने मुझे सीट के किनारे बिठाए रखा।) यहाँ "intense" कथानक की तीव्रता और रोमांच को दर्शाता है।
अगर हम दोनों शब्दों को एक वाक्य में देखें तो और अच्छे से समझ में आएगा। जैसे: "He experienced extreme pain, an intense burning sensation." (उसे बहुत ज़्यादा दर्द हुआ, एक तीव्र जलन सी महसूस हुई।) यहाँ "extreme" दर्द की चरम सीमा बताता है, जबकि "intense" उस दर्द की तीव्रता, यानी जलन को।
अंतर समझ में आ गया? ध्यान दीजिये की दोनों शब्दों का इस्तेमाल बहुत अलग-अलग संदर्भों में होता है।
Happy learning!