अंग्रेज़ी भाषा सीखते वक़्त कई बार हमें ऐसे शब्द मिलते हैं जो लगभग एक जैसे अर्थ रखते हैं, लेकिन उनमें सूक्ष्म अंतर होता है। 'Fear' और 'Dread' ऐसे ही दो शब्द हैं जिनमें काफ़ी समानता है लेकिन उनका प्रयोग अलग-अलग संदर्भ में होता है। 'Fear' किसी ख़ास ख़तरे या संभावित नुकसान से होने वाली चिंता या डर को दर्शाता है, जबकि 'Dread' एक गहरा, अधिक गंभीर और लगातार बना रहने वाला डर को व्यक्त करता है। 'Fear' अचानक भी हो सकता है, जबकि 'Dread' एक दीर्घकालिक भावना होती है।
आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:
पहले उदाहरण में, 'fear' एक विशिष्ट वस्तु (साँप) से जुड़ा डर दिखाता है। दूसरे उदाहरण में, 'dread' परीक्षा की चिंता की गंभीरता और दीर्घकालिक प्रकृति को दर्शाता है।
यहाँ भी, पहले वाक्य में 'fear' परिणामों से जुड़ी चिंता को दिखाता है, जबकि दूसरे में 'dread' अकेलेपन के विचार से जुड़ी गहरी और लगातार चिंता को दर्शाता है।
'Fear' एक सामान्य डर को व्यक्त करता है जो किसी भी चीज़ या स्थिति से जुड़ा हो सकता है, जबकि 'Dread' अधिक गहरा, ज़्यादा चिंताजनक और अक्सर अपरिहार्य घटना से जुड़ा होता है जिससे बचना मुश्किल होता है। ध्यान दीजिये कि दोनों शब्दों का प्रयोग 'डर' के अर्थ में होता है लेकिन उनका भाव और संदर्भ अलग-अलग होता है।
Happy learning!