Happy vs Glad: दो अंग्रेज़ी शब्दों में अंतर

दोनों शब्दों, 'Happy' और 'Glad', का मतलब खुशी से जुड़ा है, लेकिन इनके इस्तेमाल में थोड़ा अंतर है। 'Happy' ज़्यादा general खुशी दिखाता है, किसी भी चीज़ से होने वाली। 'Glad', दूसरी तरफ़, किसी खास घटना या किसी के काम से ज़्यादा specific खुशी को दिखाता है।

'Happy' का इस्तेमाल हम अपनी general feelings के लिए करते हैं, जैसे - मौसम अच्छा है तो हम कह सकते हैं, "I am happy today because the weather is nice." (आज मैं खुश हूँ क्योंकि मौसम अच्छा है।) या फिर, अगर हमें कोई तोहफ़ा मिला है, तो हम कह सकते हैं, "I am happy to receive this gift." (ये तोहफ़ा पाकर मैं खुश हूँ।)

'Glad' का इस्तेमाल तब करते हैं जब हम किसी खास बात के लिए खुश होते हैं, खासकर किसी और के काम या किसी घटना के लिए। जैसे, अगर किसी ने हमारी मदद की है तो हम कह सकते हैं, "I am glad you could help me." (मुझे खुशी है कि आप मेरी मदद कर पाए।) या फिर, अगर किसी ने परीक्षा में पास किया है तो हम कह सकते हैं, "I'm glad to hear you passed your exam." (मुझे सुनकर खुशी हुई कि आप अपनी परीक्षा पास कर गए।)

आइए कुछ और उदाहरण देखते हैं:

  • "I'm happy with my new phone." (मुझे अपने नए फ़ोन से खुशी है।)
  • "I'm glad to see you." (आपको देखकर मुझे खुशी हुई।)
  • "She's happy with her life." (वह अपनी ज़िंदगी से खुश है।)
  • "He's glad that the project is finally finished." (उसे खुशी है कि प्रोजेक्ट आखिरकार ख़त्म हो गया।)

तो, याद रखें, 'happy' general खुशी के लिए और 'glad' किसी specific घटना या काम से होने वाली खुशी के लिए।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations