Hate vs. Loathe: दो अंग्रेज़ी शब्दों में अंतर समझें!

"Hate" और "loathe" दोनों ही अंग्रेज़ी शब्द नफ़रत या घृणा को दर्शाते हैं, लेकिन इनके बीच सूक्ष्म अंतर है जो इनके प्रयोग को अलग बनाता है। "Hate" एक आम शब्द है जिसका इस्तेमाल किसी व्यक्ति, वस्तु या विचार के प्रति सामान्य नफ़रत को दर्शाने के लिए किया जाता है। दूसरी तरफ़, "loathe" ज़्यादा तीव्र और गहन घृणा को व्यक्त करता है, जिसमें अक्सर घिनौनापन या तिरस्कार भी शामिल होता है। "Loathe" का इस्तेमाल कम ही होता है और यह "hate" से ज़्यादा औपचारिक भी है।

आइये कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

  • Hate: I hate spinach. (मुझे पालक से नफ़रत है।)
  • Loathe: I loathe dishonesty. (मुझे बेईमानी से घृणा है।)

यहाँ देखिये, पहले वाक्य में पालक के प्रति सामान्य नापसंदगी दिखाई गई है, जबकि दूसरे वाक्य में बेईमानी के प्रति गहरी घृणा और तिरस्कार व्यक्त किया गया है।

  • Hate: She hates Mondays. (उसे सोमवार से नफ़रत है।)
  • Loathe: He loathes the smell of fish. (उसे मछली की गंध से घृणा है।)

पहले वाक्य में सोमवार के प्रति सामान्य नापसंदगी है, जबकि दूसरे में मछली की गंध से इतनी तीव्र नफ़रत है कि उसे घृणास्पद लगती है।

  • Hate: I hate doing the dishes. (मुझे बर्तन धोने से नफ़रत है।)
  • Loathe: I loathe people who are arrogant. (मुझे ऐसे लोग घृणित लगते हैं जो अहंकारी होते हैं।)

ध्यान दीजिये कि "loathe" के साथ इस्तेमाल होने वाले शब्द अक्सर "hate" के मुकाबले ज़्यादा भावनात्मक होते हैं। "Loathe" शब्द गहरी, निरंतर और अक्सर गहराई से जुड़ी हुई घृणा को दर्शाता है।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations