Humor vs. Wit: अंग्रेज़ी के दो मज़ेदार शब्दों में अंतर

अंग्रेज़ी में "humour" और "wit" दो ऐसे शब्द हैं जो अक्सर एक-दूसरे से मिलते-जुलते लगते हैं, लेकिन इनमें बारीक अंतर है। "Humour" किसी चीज़ को मज़ेदार बनाने की सामान्य क्षमता को दर्शाता है, जिसमें हँसी, मज़ाक, या किसी स्थिति की हास्यपूर्ण पहलू को उजागर करना शामिल है। दूसरी तरफ़, "wit" तेज़-तर्रार, बुद्धिमानी और मौलिकता से भरे हास्य को दर्शाता है – यह ज़्यादा intellectual और clever होता है। सोचिये, ह्यूमर एक व्यापक शब्द है, जबकि विट उसका एक विशिष्ट और बेहतरीन रूप है।

आइये कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

  • Humour: "The comedian's jokes were hilarious; they filled the room with laughter." (कॉमेडियन के चुटकुले बहुत मज़ेदार थे; उन्होंने कमरे को हँसी से भर दिया।) यहाँ ह्यूमर का मतलब है सामान्य मज़ाकियापन जिससे हँसी आती है।

  • Wit: "Her witty remark about the politician's speech left everyone speechless." (राजनेता के भाषण पर उसकी तीखी और बुद्धिमानी भरी टिप्पणी ने सभी को चुप करा दिया।) यहाँ विट का मतलब है एक ऐसी तीखी और बुद्धिमानी भरी बात जो लोगों को प्रभावित करती है।

एक और उदाहरण:

  • Humour: "The cartoon was full of silly humour." (कार्टून मूर्खतापूर्ण मज़ाक से भरा हुआ था।)

  • Wit: "His witty response to the interviewer's difficult question impressed everyone." (साक्षात्कारकर्ता के कठिन प्रश्न के प्रति उसके तीखे और बुद्धिमानी भरे जवाब ने सभी को प्रभावित किया।)

ध्यान दीजिये कि "wit" में एक तरह की cleverness और unexpectedness होती है जो "humour" में ज़रूरी नहीं होती। "Wit" ज़्यादा intellectual और sophisticated हो सकता है।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations