Hurry vs Rush: English शब्दों में अंतर समझें

दोनों शब्दों, Hurry और Rush, का मतलब है जल्दी करना, लेकिन इनके बीच एक महत्वपूर्ण अंतर है। 'Hurry' का मतलब है धीरे-धीरे जल्दी करना, जबकि 'Rush' का मतलब है बहुत तेज़ी से और अक्सर बिना सोचे-समझे जल्दी करना। 'Hurry' में एक नियंत्रित जल्दबाजी होती है, जबकि 'Rush' में अराजकता और बेचैनी।

उदाहरण के लिए:

  • Hurry: "I need to hurry; I'm late for school." (मुझे जल्दी करना होगा; मैं स्कूल के लिए देर हो रहा हूँ।)
  • Rush: "He rushed through his work and made many mistakes." (उसने अपना काम जल्दबाजी में किया और कई गलतियाँ कीं।)

'Hurry' का प्रयोग तब किया जाता है जब हम किसी काम को समय पर पूरा करने के लिए जल्दी कर रहे होते हैं, जबकि 'Rush' का प्रयोग तब किया जाता है जब हम बहुत जल्दी और बिना सोचे-समझे काम कर रहे होते हैं, जिससे अक्सर गलतियाँ हो जाती हैं। 'Hurry' एक सकारात्मक शब्द भी हो सकता है, जैसे "I was hurrying to help her." (मैं उसकी मदद करने के लिए जल्दी कर रहा था।), जबकि 'Rush' ज्यादातर नकारात्मक संदर्भ में प्रयोग किया जाता है।

यहाँ कुछ और उदाहरण दिए गए हैं:

  • Hurry: "Don't hurry; take your time." (जल्दी मत करो; अपना समय लो।)
  • Rush: "The doctor rushed to the emergency room." (डॉक्टर आपातकालीन कक्ष में भागे।) (ध्यान दें कि इस वाक्य में 'rush' का अर्थ थोड़ा अलग है, पर जल्दी पहुँचने का भाव है।)

अगर आपको किसी काम में जल्दी करनी है, तो 'Hurry' अधिक उपयुक्त शब्द है। लेकिन अगर आप बहुत तेज़ी और बिना सोचे समझे काम कर रहे हैं, तो 'Rush' ज़्यादा सही होगा। Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations