अंग्रेज़ी में "illegal" और "unlawful" दोनों शब्दों का मतलब गैरकानूनी या अवैध होता है, लेकिन इनके इस्तेमाल में सूक्ष्म अंतर है। "Illegal" ज़्यादातर किसी क़ानून या नियम का सीधा उल्लंघन दर्शाता है, जबकि "unlawful" ज़्यादा व्यापक शब्द है जो किसी भी तरह के कानून या नैतिक नियम के विरुद्ध कार्य को बता सकता है। "Illegal" का इस्तेमाल आमतौर पर स्पष्ट रूप से परिभाषित अपराधों के लिए होता है, जबकि "unlawful" ऐसे कार्यों के लिए भी इस्तेमाल हो सकता है जो स्पष्ट रूप से अपराध न हों, लेकिन फिर भी गलत या अनुचित हों।
आइये कुछ उदाहरणों से समझते हैं:
Illegal parking: अवैध पार्किंग (यह स्पष्ट रूप से एक क़ानूनी उल्लंघन है)
Unlawful assembly: गैरकानूनी सभा (यह एक बड़ा समूह हो सकता है जिसकी वजह से क़ानून व्यवस्था बिगड़ सकती है, ज़रूरी नहीं कि हर सदस्य अपराध कर रहा हो)
It is illegal to drive without a license. (ड्राइविंग लाइसेंस के बिना गाड़ी चलाना गैरकानूनी है।)
The protestors engaged in unlawful activities. (प्रदर्शनकारियों ने गैरकानूनी गतिविधियों में संलग्न किया।)
"Illegal" शब्द का इस्तेमाल अक्सर किसी विशिष्ट कानून के उल्लंघन के संदर्भ में किया जाता है, जैसे की ट्रैफ़िक नियम, आयकर कानून, या ड्रग्स से जुड़े कानून। दूसरी तरफ़, "unlawful" शब्द ज़्यादा व्यापक है और यह किसी भी ऐसे कार्य का वर्णन कर सकता है जो नैतिक या सामाजिक रूप से स्वीकार्य न हो, भले ही वह कानून द्वारा स्पष्ट रूप से प्रतिबंधित न हो।
उदाहरण के लिए, किसी की निजता का उल्लंघन करना "unlawful" हो सकता है, भले ही यह हमेशा "illegal" न हो। इसी तरह, कुछ कंपनियों द्वारा की जाने वाली गैर-नैतिक व्यावसायिक प्रथाएँ "unlawful" कही जा सकती हैं, भले ही वे किसी विशिष्ट कानून का उल्लंघन न करती हों।
Happy learning!