Impossible vs. Unattainable: दो अंग्रेज़ी शब्दों के बीच अंतर

दोनों शब्द, "impossible" और "unattainable," पहली नज़र में एक जैसे लग सकते हैं, लेकिन उनके बीच एक महत्वपूर्ण अंतर है। "Impossible" का मतलब है कि कुछ करना पूरी तरह से असंभव है, भले ही आप कितनी भी कोशिश करें। यह भौतिक नियमों, या तार्किक सीमाओं के कारण हो सकता है। दूसरी तरफ, "unattainable" का मतलब है कि कुछ हासिल करना मुश्किल है, लेकिन पूरी तरह से असंभव नहीं। यह एक लक्ष्य हो सकता है जो बहुत मुश्किल है, या जिसके लिए बहुत अधिक प्रयास की आवश्यकता होती है।

आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

  • Impossible: "It's impossible to be in two places at once." (एक ही समय पर दो जगहों पर होना असंभव है।)
  • Unattainable: "Her dream of becoming a famous singer seemed unattainable at first." (एक प्रसिद्ध गायिका बनने का उसका सपना पहले तो बहुत मुश्किल लग रहा था।)

देखिए, पहले वाक्य में, दो जगहों पर एक साथ होना भौतिक रूप से असंभव है। दूसरे वाक्य में, गायिका बनना मुश्किल हो सकता है, लेकिन पूरी तरह से असंभव नहीं। उसके पास अभी भी सफलता की संभावना है, भले ही उसे कड़ी मेहनत करनी पड़े।

यहाँ कुछ और उदाहरण हैं:

  • Impossible: "It's impossible to travel faster than the speed of light." (प्रकाश की गति से तेज यात्रा करना असंभव है।)
  • Unattainable: "His goal of climbing Mount Everest seemed unattainable, but he didn't give up." (माउंट एवरेस्ट पर चढ़ने का उसका लक्ष्य असंभव लग रहा था, लेकिन उसने हार नहीं मानी।)

अंतर स्पष्ट है: "impossible" पूर्ण असंभवता को दर्शाता है, जबकि "unattainable" बहुत मुश्किल, पर हासिल करने योग्य लक्ष्य को दर्शाता है।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations