Instruct vs. Teach: अंग्रेज़ी शब्दों में अंतर समझें!

दोस्तों, अंग्रेज़ी सीखते वक़्त कई बार हमें ऐसे शब्द मिलते हैं जो एक जैसे लगते हैं, मगर उनका मतलब थोड़ा अलग होता है। आज हम ऐसे ही दो शब्दों, "instruct" और "teach" के अंतर को समझेंगे।

"Instruct" का मतलब है किसी को स्पष्ट निर्देश देना, आदेश देना या किसी काम को करने का तरीक़ा बताना। इसमें ज़्यादा ज़ोर स्पष्ट दिशा-निर्देश देने पर होता है। वहीं, "teach" का मतलब है किसी को कोई विषय या कौशल सिखाना, जिसमें समझाना, व्याख्या करना और अभ्यास करवाना शामिल होता है। "Teach" में ज़्यादा गहराई और समझ पैदा करने पर ज़ोर होता है।

आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

  • Instruct: The teacher instructed the students to complete the assignment by Friday. (टीचर ने छात्रों को शुक्रवार तक असाइनमेंट पूरा करने का निर्देश दिया।)

  • Teach: The professor taught the students about the history of India. (प्रोफ़ेसर ने छात्रों को भारत के इतिहास के बारे में पढ़ाया।)

  • Instruct: The manual instructs users how to assemble the furniture. (मैनुअल यूज़र्स को फ़र्नीचर कैसे असेंबल करना है, इसके निर्देश देता है।)

  • Teach: My grandmother taught me how to knit. (मेरी दादी ने मुझे बुनाई करना सिखाया।)

देखिए, दोनों शब्दों में सिखाने का तत्व है, लेकिन "instruct" ज़्यादा निर्देशात्मक है जबकि "teach" ज़्यादा व्यापक और गहन शिक्षा को दर्शाता है। अगर आपको किसी को कोई काम करने का तरीक़ा बताना है, तो आप "instruct" का इस्तेमाल करेंगें और अगर आप किसी को कोई विषय या कौशल सिखाना चाहते हैं, तो "teach" का इस्तेमाल करेंगे।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations