अंग्रेज़ी भाषा सीखते समय, कई बार ऐसे शब्द आते हैं जो एक-दूसरे से मिलते-जुलते लगते हैं, लेकिन उनका मतलब अलग होता है। "Interest" और "Curiosity" ऐसे ही दो शब्द हैं जिनमें काफी समानता है, लेकिन उनका प्रयोग अलग-अलग संदर्भों में होता है। "Interest" का मतलब है किसी चीज़ में रुचि या लगाव होना, जबकि "Curiosity" का मतलब है किसी चीज़ के बारे में जानने की तीव्र इच्छा या जिज्ञासा। "Interest" एक स्थायी भावना हो सकती है, जबकि "Curiosity" अक्सर अस्थायी और क्षणिक होती है।
आइये कुछ उदाहरणों से समझते हैं:
Interest: I have a strong interest in history. (मुझे इतिहास में बहुत रुचि है।) यहाँ, इतिहास में रुचि एक स्थायी भावना है, शायद लंबे समय से है।
Interest: The interest rate on the loan is quite high. (ऋण पर ब्याज दर काफी अधिक है।) यहाँ "interest" का अर्थ ब्याज (financial interest) है।
Curiosity: Curiosity killed the cat. (जिज्ञासा ने बिल्ली को मार डाला।) यह एक कहावत है जो बताती है कि अत्यधिक जिज्ञासा खतरनाक हो सकती है।
Curiosity: I was filled with curiosity about the mysterious package. (मैं उस रहस्यमय पैकेज के बारे में जिज्ञासा से भर गया था।) यहाँ, जिज्ञासा एक अस्थायी भावना है, जो पैकेज के बारे में जानने की इच्छा से उत्पन्न हुई है।
Difference Highlighted: He has an interest in photography, but his curiosity about the camera's inner workings is temporary. (उसे फोटोग्राफी में रुचि है, लेकिन कैमरे के आंतरिक कामकाज के बारे में उसकी जिज्ञासा अस्थायी है।) यह उदाहरण स्पष्ट रूप से दोनों शब्दों के बीच के अंतर को दिखाता है।
"Interest" का प्रयोग किसी विषय, गतिविधि, या व्यक्ति में रुचि दिखाने के लिए किया जाता है, जबकि "Curiosity" का प्रयोग किसी चीज़ के बारे में जानने की तीव्र इच्छा या जिज्ञासा को व्यक्त करने के लिए किया जाता है।
Happy learning!