Interrupt vs Disrupt: दो अंग्रेज़ी शब्दों के बीच अंतर समझें

दोनों शब्दों, 'interrupt' और 'disrupt' का मतलब कुछ न कुछ रोकना या बाधा डालना है, लेकिन इनके प्रयोग में अंतर है। 'Interrupt' का मतलब है किसी काम को बीच में रोकना, अक्सर अचानक और थोड़े समय के लिए। 'Disrupt' का मतलब है किसी प्रक्रिया या व्यवस्था को पूरी तरह से बाधित करना, अक्सर लंबे समय तक के लिए और बड़े पैमाने पर।

Interrupt:

अंग्रेज़ी: He interrupted the meeting to announce the news. हिंदी: उसने खबर सुनाने के लिए मीटिंग बीच में रोक दी।

अंग्रेज़ी: The loud noise interrupted her concentration. हिंदी: ज़ोर की आवाज़ ने उसकी एकाग्रता भंग कर दी।

Disrupt:

अंग्रेज़ी: The strike disrupted the train service for days. हिंदी: हड़ताल के कारण कई दिनों तक ट्रेन सेवा बाधित रही।

अंग्रेज़ी: The pandemic disrupted the global economy. हिंदी: महामारी ने वैश्विक अर्थव्यवस्था को बाधित कर दिया।

देखिये, 'interrupt' छोटी बाधाओं के लिए ज़्यादा प्रयोग होता है, जैसे किसी की बात बीच में रोकना या किसी काम को थोड़े समय के लिए रोकना। वहीं, 'disrupt' बड़ी और ज़्यादा व्यापक बाधाओं के लिए प्रयोग होता है, जिसका प्रभाव लंबे समय तक रह सकता है। 'Interrupt' अक्सर किसी व्यक्ति या काम के संदर्भ में आता है, जबकि 'disrupt' किसी व्यवस्था, प्रक्रिया या कार्यक्रम पर प्रभाव डालता है।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations