Invest vs Fund: अंग्रेज़ी शब्दों में अंतर समझें!

अंग्रेज़ी के दो शब्द, "invest" और "fund," कई बार एक जैसे लगते हैं, लेकिन इनके बीच महत्वपूर्ण अंतर है। "Invest" का मतलब है किसी चीज़ में पैसा लगाना जिससे भविष्य में मुनाफ़ा हो, जबकि "fund" का मतलब है किसी काम या प्रोजेक्ट के लिए पैसा देना या उपलब्ध कराना, चाहे उससे मुनाफ़ा हो या न हो। "Invest" में जोखिम और संभावित रिटर्न जुड़ा होता है, जबकि "fund" में ऐसा ज़रूरी नहीं है।

आइये कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

Invest:

  • English: He invested his savings in the stock market.
  • Hindi: उसने अपनी बचत शेयर बाजार में निवेश की।

इस वाक्य में, व्यक्ति अपनी बचत से मुनाफ़ा कमाने की उम्मीद में शेयर बाजार में पैसा लगा रहा है। यहाँ जोखिम है, लेकिन संभावित रिटर्न भी है।

  • English: She invested in her education by taking an online course.
  • Hindi: उसने एक ऑनलाइन कोर्स करके अपनी शिक्षा में निवेश किया।

यहाँ, शिक्षा में निवेश भविष्य में बेहतर नौकरी और कमाई की संभावना को दर्शाता है।

Fund:

  • English: The government funded the new research project.
  • Hindi: सरकार ने नई शोध परियोजना को धनराशि प्रदान की।

इस वाक्य में, सरकार किसी शोध परियोजना को चलाने के लिए पैसा दे रही है, लेकिन मुनाफ़े की कोई उम्मीद नहीं है। उद्देश्य शोध को आगे बढ़ाना है।

  • English: They funded their trip to Europe by saving money for a year.
  • Hindi: उन्होंने एक साल तक पैसे बचाकर अपनी यूरोप यात्रा को धन मुहैया कराया।

यहाँ, यात्रा के लिए पैसे इकट्ठा करना "fund" का उदाहरण है, न कि "invest" का। यहाँ मुनाफ़े की बात नहीं है, बल्कि यात्रा को संभव बनाने की बात है।

इन उदाहरणों से आपको "invest" और "fund" के बीच का अंतर समझ में आ गया होगा। ध्यान रखें, संदर्भ के अनुसार इन शब्दों का प्रयोग अलग-अलग होता है।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations