Knock vs. Hit: दो अंग्रेज़ी शब्दों में अंतर समझें!

अंग्रेज़ी के शब्द "knock" और "hit" दोनों ही किसी चीज़ पर ज़ोर से प्रहार करने के लिए इस्तेमाल होते हैं, लेकिन इनके बीच एक महत्वपूर्ण अंतर है। "Knock" का मतलब किसी चीज़ पर हल्का सा, आमतौर पर बार-बार प्रहार करना है, खासकर दरवाज़े या खिड़की पर, ताकि किसी को आवाज़ दी जा सके या ध्यान आकर्षित किया जा सके। वहीं, "hit" का मतलब किसी चीज़ पर ज़ोरदार प्रहार करना है, चाहे वो जानबूझकर हो या गलती से। "Hit" से ज़्यादा तीव्रता और शक्ति का पता चलता है।

आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

  • Knock: He knocked on the door. (उसने दरवाज़े पर दस्तक दी।)
  • Knock: The branch knocked against the window. (शखा खिड़की से टकरा गई।)
  • Hit: He hit the ball hard. (उसने गेंद को जोर से मारा।)
  • Hit: The car hit a tree. (कार एक पेड़ से टकरा गई।)
  • Knock: I knocked three times, but nobody answered. (मैंने तीन बार दस्तक दी, लेकिन किसी ने जवाब नहीं दिया।)
  • Hit: She accidentally hit her head on the low ceiling. (वो गलती से अपने सिर को नीची छत से मार बैठी।)

जैसा कि आप देख सकते हैं, "knock" का इस्तेमाल आमतौर पर दरवाज़े पर दस्तक देने, या किसी चीज़ के हल्के से टकराने के लिए किया जाता है। दूसरी तरफ़, "hit" का इस्तेमाल किसी चीज़ पर ज़ोरदार प्रहार करने के लिए किया जाता है, जिसमें ज़्यादा बल और शक्ति शामिल होती है। कभी-कभी "hit" का इस्तेमाल किसी चीज़ को लगने या टकराने के लिए भी होता है, भले ही वो जानबूझकर न हो। इन दोनों शब्दों के इस्तेमाल को ध्यान से समझने से आपकी अंग्रेज़ी बेहतर होगी।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations