"Principal" और "chief" – ये दोनों शब्द अंग्रेज़ी में अक्सर एक-दूसरे के जगह पर इस्तेमाल होते हैं, जिससे कन्फ्यूज़न होता है। लेकिन असल में, इनके बीच काफी फर्क है। "Principal" मुख्यतः किसी संस्था या संगठन के मुखिया को दर्शाता है, खासकर शैक्षणिक संस्थानों में। वहीं, "chief" किसी समूह या विभाग के सबसे महत्वपूर्ण या वरिष्ठ व्यक्ति को दर्शाता है। "Principal" का उपयोग अधिक औपचारिक है जबकि "chief" अधिक सामान्य और कम औपचारिक होता है।
आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:
Principal:
English: She is the principal of the school.
Hindi: वह स्कूल की प्रधानाचार्या हैं।
English: The principal amount of the loan was ₹10,000.
Hindi: ऋण की मूल राशि ₹10,000 थी। (Here, principal means the original amount of money borrowed)
Chief:
English: He is the chief executive officer of the company.
Hindi: वह कंपनी के मुख्य कार्यकारी अधिकारी हैं।
English: The chief guest at the wedding was the mayor.
Hindi: शादी में मुख्य अतिथि महापौर थे।
English: What is the chief reason for your decision?
Hindi: आपके निर्णय का मुख्य कारण क्या है? (Here, chief means main or primary)
ध्यान दें कि "principal" का उपयोग केवल लोगों के लिए ही नहीं, बल्कि मूल राशि (जैसे, ऋण में) के लिए भी होता है। जबकि "chief" का उपयोग अधिकतर लोगों के लिए होता है, और कभी-कभी "मुख्य" या "प्रमुख" के अर्थ में भी।
अब आप "principal" और "chief" के बीच के अंतर को आसानी से समझ पाएंगे।
Happy learning!