Probable vs Likely: अंग्रेज़ी शब्दों में क्या है अंतर?

"Probable" और "likely" दो ऐसे अंग्रेज़ी शब्द हैं जो अक्सर एक जैसे लगते हैं, लेकिन इनके बीच सूक्ष्म अंतर है। दोनों का मतलब होता है किसी घटना के होने की संभावना, लेकिन "probable" थोड़ा ज़्यादा औपचारिक और तार्किक आधार पर संभावना जताता है, जबकि "likely" ज़्यादा आम बोलचाल में प्रयोग होता है और अनुभव या अंदाज़े पर आधारित हो सकता है। "Probable" के लिए ठोस सबूत या तर्क की ज़रूरत होती है, जबकि "likely" के लिए इतना ज़रूरी नहीं है।

आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

  • Probable: "It is probable that he will pass the exam because he studied hard." (यह संभावना है कि वह परीक्षा पास कर लेगा क्योंकि उसने बहुत मेहनत की है।) यहाँ, मेहनत करने के कारण पास होने की संभावना ज़्यादा दिखाई दे रही है।

  • Likely: "It's likely to rain today; the sky is cloudy." (आज बारिश होने की संभावना है; आकाश बादल छाया हुआ है।) यहाँ, बादल छाए होने के आधार पर बारिश की संभावना बताई जा रही है।

  • Probable: "The doctor said it's probable that the surgery will be successful." (डॉक्टर ने कहा कि सर्जरी के सफल होने की संभावना है।) यहाँ, डॉक्टर के अनुभव और विशेषज्ञता के आधार पर संभावना बताई गई है।

  • Likely: "She's likely to be late; she always is." (उसके देर से आने की संभावना है; वह हमेशा देर से आती है।) यहाँ, पिछले अनुभव के आधार पर देर से आने की संभावना बताई गई है।

ध्यान दीजिये कि दोनों वाक्यों में हिंदी अनुवाद में ज़्यादा अंतर नहीं है, लेकिन अंग्रेज़ी में शब्दों के चुनाव से संभावना के पीछे के आधार में अंतर दिखता है। "Probable" ज़्यादा तार्किक और "likely" ज़्यादा अनुभवात्मक या अवलोकन पर आधारित हो सकता है।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations