Purpose vs. Aim: दो अंग्रेज़ी शब्दों में अंतर समझें

अंग्रेज़ी में "purpose" और "aim" दो ऐसे शब्द हैं जो कई बार एक जैसे लगते हैं, लेकिन इनके बीच में सूक्ष्म अंतर है। "Purpose" किसी काम करने के पीछे का मुख्य कारण या उद्देश्य बताता है, जो अक्सर बड़ा और दीर्घकालिक होता है। दूसरी तरफ़, "aim" किसी विशिष्ट लक्ष्य या उद्देश्य को प्राप्त करने की कोशिश को दर्शाता है, जो छोटा और अल्पकालिक भी हो सकता है। "Purpose" ज़्यादा व्यापक और गहरा होता है जबकि "aim" ज़्यादा विशिष्ट और ठोस।

आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

  • उदाहरण 1:

    • English: My purpose in life is to help others.
    • Hindi: मेरे जीवन का उद्देश्य दूसरों की मदद करना है।

    यहाँ "purpose" जीवन के बड़े, दीर्घकालिक उद्देश्य को दर्शाता है।

  • उदाहरण 2:

    • English: My aim is to score 90% in the exam.
    • Hindi: मेरा लक्ष्य परीक्षा में 90% अंक लाना है।

    यहाँ "aim" एक विशिष्ट, अल्पकालिक लक्ष्य को दर्शाता है।

  • उदाहरण 3:

    • English: The purpose of this meeting is to discuss the project.
    • Hindi: इस मीटिंग का उद्देश्य प्रोजेक्ट पर चर्चा करना है।
  • उदाहरण 4:

    • English: The aim of this campaign is to raise awareness about pollution.
    • Hindi: इस अभियान का लक्ष्य प्रदूषण के बारे में जागरूकता बढ़ाना है।

ध्यान दीजिये कि दोनों उदाहरणों में, "purpose" और "aim" दोनों ही किसी उद्देश्य को बताते हैं, लेकिन "purpose" ज़्यादा गहरा और व्यापक है जबकि "aim" ज़्यादा विशिष्ट और परिभाषित। आप किसी भी काम के पीछे के "purpose" (उद्देश्य) को समझने के बाद ही उसके "aims" (लक्ष्य) तय कर पाएँगे।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations