दोनों शब्द, "rare" और "unusual", हिंदी में 'दुर्लभ' या 'असामान्य' के रूप में अनुवादित हो सकते हैं, लेकिन इनके बीच सूक्ष्म अंतर है जो इनके प्रयोग को प्रभावित करता है। "Rare" का मतलब है कि किसी चीज़ की मात्रा बहुत कम है या वह बहुत कम ही मिलती है, जबकि "unusual" का मतलब है कि कोई चीज़ सामान्य से अलग या अपेक्षा के विपरीत है।
Rare: सोचिये एक दुर्लभ हीरा (rare diamond)। इसका मतलब है कि वह हीरा बहुत कम मिलता है, उसकी उपलब्धता सीमित है। अंग्रेज़ी: That's a rare stamp; I've never seen one like it before. हिंदी: वह एक दुर्लभ टिकट है; मैंने पहले कभी ऐसा नहीं देखा।
Unusual: सोचिये किसी के पास एक असामान्य पालतू जानवर (unusual pet) है, जैसे एक मिनी पिग। यह सामान्य नहीं है, लेकिन जरूरी नहीं कि कम भी हो। अंग्रेज़ी: It's unusual to see snow in April. हिंदी: अप्रैल में बर्फ देखना असामान्य है।
संक्षेप में:
यहाँ कुछ और उदाहरण हैं: अंग्रेज़ी: It's rare to find a parking spot downtown. हिंदी: शहर में पार्किंग की जगह मिलना दुर्लभ है। अंग्रेज़ी: Her collection of vintage cars is unusual. हिंदी: पुरानी कारों का उसका संग्रह असामान्य है।
Happy learning!