अंग्रेज़ी में "recognize" और "identify" दो ऐसे शब्द हैं जिनके मतलब काफी मिलते-जुलते लगते हैं, लेकिन इनमें सूक्ष्म अंतर है। "Recognize" का मतलब है किसी व्यक्ति या चीज़ को पहले से जानने पर पहचानना, जबकि "identify" का मतलब है किसी व्यक्ति या चीज़ की पहचान करना, चाहे आप उसे पहले जानते हों या नहीं। यानी, पहचानने की प्रक्रिया में पहले से परिचित होना जरुरी नहीं है "recognize" के लिए, लेकिन "identify" के लिए जरुरी नहीं।
आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:
Recognize: "I recognized my teacher from across the street." (मैंने सड़क के उस पार से अपने टीचर को पहचान लिया।) यहाँ, मैं पहले से अपने टीचर को जानता/जानती हूँ, इसलिए मैंने उसे पहचाना।
Identify: "The police identified the suspect from the CCTV footage." (पुलिस ने सीसीटीवी फुटेज से संदिग्ध की पहचान की।) यहाँ, पुलिस शायद पहले संदिग्ध को नहीं जानती थी, लेकिन उन्होंने उसे फुटेज के आधार पर पहचान लिया।
एक और उदाहरण:
Recognize: "I recognized the melody from my childhood." (मैंने अपने बचपन की धुन को पहचान लिया।) यहाँ, आपने पहले सुनी हुई धुन को पहचाना है।
Identify: "The scientist identified a new species of plant." (वैज्ञानिक ने पौधे की एक नई प्रजाति की पहचान की।) यहाँ, वैज्ञानिक ने एक नई चीज़ की पहचान की है, जिससे वह पहले परिचित नहीं था।
इन उदाहरणों से स्पष्ट होता है कि "recognize" पहले से मौजूद ज्ञान या अनुभव पर आधारित है, जबकि "identify" किसी चीज़ को उसके गुणों या विशेषताओं के आधार पर पहचानने की प्रक्रिया को दर्शाता है, भले ही उससे पहले का कोई अनुभव हो या न हो।
Happy learning!