Sad vs Unhappy: क्या है इन दोनों शब्दों में अंतर?

अंग्रेज़ी सीखते वक़्त कई बार हम ऐसे शब्दों में उलझ जाते हैं जो लगभग एक जैसे ही अर्थ रखते हैं, मगर उनका प्रयोग अलग-अलग जगहों पर होता है। आज हम ऐसे ही दो शब्दों, "sad" और "unhappy," के अंतर को समझेंगे।

सामान्य तौर पर, दोनों शब्दों का मतलब दुखी या उदास होना होता है। लेकिन "sad" थोड़ा ज़्यादा specific है। यह किसी खास घटना या स्थिति की वजह से होने वाले दुख को दर्शाता है, जैसे किसी प्रियजन की मृत्यु या असफलता। दूसरी तरफ़, "unhappy" एक ज़्यादा general शब्द है जो किसी भी तरह के दुख या असंतोष को बता सकता है, चाहे वो किसी खास वजह से हो या ना हो। यह ज़िन्दगी के प्रति general unhappiness को भी दर्शा सकता है।

आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

  • Sad:

    • English: I feel sad because my dog died.
    • Hindi: मेरे कुत्ते की मौत से मुझे दुख हो रहा है।
    • English: She was sad after failing the exam.
    • Hindi: परीक्षा में फेल होने के बाद वह दुखी थी।
  • Unhappy:

    • English: I'm unhappy with my job.
    • Hindi: मैं अपनी नौकरी से नाखुश हूँ।
    • English: He's generally an unhappy person.
    • Hindi: वह आम तौर पर एक दुखी व्यक्ति है।

देखिये, पहले उदाहरण में, "sad" का इस्तेमाल एक specific कारण (कुत्ते की मौत और परीक्षा में फेल होना) की वजह से दुख को दर्शाने के लिए किया गया है। दूसरे उदाहरण में, "unhappy" का प्रयोग ज़्यादा general असंतोष को दर्शाने के लिए हुआ है, जोकि किसी खास घटना से जुड़ा नहीं है।

ध्यान रखें कि दोनों शब्द परस्पर exclusive नहीं हैं। कई बार, एक ही स्थिति में दोनों शब्दों का इस्तेमाल किया जा सकता है, मगर उनके अर्थ में सूक्ष्म अंतर रहेगा। अच्छे से समझने के लिए, वाक्य के context को ध्यान में रखना ज़रूरी है। Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations