अंग्रेज़ी में "sight" और "view" दो ऐसे शब्द हैं जो अक्सर एक-दूसरे से मिलते-जुलते लगते हैं, लेकिन इनके बीच में महत्वपूर्ण अंतर है। "Sight" का मतलब होता है देखने की क्रिया या क्षमता, या फिर कोई अचानक या यादगार दृश्य। दूसरी तरफ, "view" किसी खास जगह से दिखाई देने वाले दृश्य को दर्शाता है, एक व्यापक और सोचे-समझे नज़ारे को। या यूँ कहें कि "sight" एक क्षणिक अनुभव हो सकता है, जबकि "view" एक स्थायी या लंबे समय तक देखे जाने वाले नज़ारे को दर्शाता है।
आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:
Sight: "The sight of the sunset was breathtaking." (सूर्यास्त का दृश्य लुभावना था।) यहाँ "sight" एक खास, यादगार पल को दर्शाता है।
Sight: "She lost her sight in an accident." (एक दुर्घटना में उसने अपनी दृष्टि खो दी।) यहाँ "sight" देखने की क्षमता को दर्शाता है।
View: "The view from the mountaintop was spectacular." (पहाड़ की चोटी से दृश्य शानदार था।) यहाँ "view" एक विशिष्ट जगह से दिखाई देने वाले पूरे नज़ारे को दर्शाता है।
View: "He has a beautiful view of the ocean from his apartment." (उसके अपार्टमेंट से समुद्र का एक खूबसूरत नज़ारा दिखाई देता है।) यहाँ फिर से "view" एक स्थायी दृश्य को बता रहा है।
ध्यान दें कि "sight" का प्रयोग अक्सर "at first sight" (पहली नज़र में), "in sight" (नज़र में), "out of sight" (नज़र से ओझल) जैसे मुहावरों में भी होता है, जो "view" के साथ संभव नहीं हैं।
अब कुछ और उदाहरण:
Sight: "The sudden sight of a tiger made her jump." (बाघ को अचानक देखकर वह कूद पड़ी।)
View: "I have a panoramic view of the city from my window." (मेरी खिड़की से शहर का मनोरम दृश्य दिखाई देता है।)
Happy learning!