Surround vs Encircle: दो अंग्रेज़ी शब्दों में क्या है अंतर?

अंग्रेज़ी में "surround" और "encircle" दोनों शब्दों का मतलब लगभग एक जैसा लगता है – घेरना या चारों ओर से घिरना। लेकिन इन दोनों शब्दों में सूक्ष्म अंतर है, जिसके बारे में जानना ज़रूरी है। "Surround" का मतलब है किसी चीज़ को चारों तरफ़ से घेर लेना, जबकि "encircle" का मतलब है किसी चीज़ को एक गोले या घेरे में घेरना। "Surround" ज़्यादा व्यापक शब्द है और इसका इस्तेमाल किसी भी तरह के घेराव के लिए किया जा सकता है, जबकि "encircle" का इस्तेमाल ज़्यादा स्पष्ट रूप से एक गोलाकार घेरे के लिए होता है।

आइये कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

  • Surround: The police surrounded the building. (पुलिस ने इमारत को घेर लिया।) यहाँ पुलिस ने इमारत को चारों तरफ़ से घेर लिया, ज़रूरी नहीं कि एक गोले में।

  • Surround: The mountains surrounded the valley. (पहाड़ों ने घाटी को घेर रखा था।) यहाँ पहाड़ घाटी को हर तरफ़ से घेरे हुए हैं, एक गोलाकार आकार में नहीं।

  • Encircle: The children encircled the maypole. (बच्चों ने मईपोल को घेर लिया।) यहाँ बच्चे मईपोल के चारों ओर एक गोला बनाकर खड़े हैं।

  • Encircle: A ring encircles her finger. (एक अंगूठी उसकी उंगली में है।) यहाँ अंगूठी उंगली के चारों ओर एक गोला बनाती है।

ध्यान दीजिये कि "encircle" के साथ हमेशा एक गोलाकार आकृति का अंदाजा मिलता है। जबकि "surround" में ऐसा नहीं है। आप "surround" का इस्तेमाल किसी भी आकार के घेरे के लिए कर सकते हैं, चाहे वो गोलाकार हो या आयताकार या किसी भी अन्य आकार का।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations