अंग्रेज़ी में "value" और "worth" दो ऐसे शब्द हैं जो कई बार एक जैसे लगते हैं, लेकिन इनके बीच में सूक्ष्म अंतर है। "Value" किसी चीज़ की उपयोगिता या महत्ता को दर्शाता है, खासकर आर्थिक रूप से। दूसरी तरफ़, "worth" किसी चीज़ के समग्र मूल्य या योग्यता को दर्शाता है, जिसमें आर्थिक मूल्य के अलावा अन्य पहलू भी शामिल हो सकते हैं, जैसे भावनात्मक या सामाजिक मूल्य। आइए, कुछ उदाहरणों से इसे और स्पष्ट करते हैं।
उदाहरण के लिए, "The value of this painting is increasing." (इस पेंटिंग की कीमत बढ़ रही है।) यहाँ "value" पेंटिंग की आर्थिक कीमत को दर्शाता है। दूसरी ओर, "This old photograph is worth a lot to me." (यह पुरानी तस्वीर मेरे लिए बहुत कीमती है।) यहाँ "worth" तस्वीर के भावनात्मक मूल्य को दर्शाता है, भले ही इसकी आर्थिक कीमत कम हो।
एक और उदाहरण: "The nutritional value of fruits is very high." (फलों का पोषण मूल्य बहुत अधिक है।) यहाँ "value" फलों के स्वास्थ्य संबंधी फायदों को दिखाता है। जबकि, "His hard work is worth appreciating." (उसकी कड़ी मेहनत सराहनीय है।) यहाँ "worth" उसके काम की योग्यता या प्रशंसा के योग्यता को दर्शाता है।
अक्सर, दोनों शब्दों का प्रयोग एक दूसरे के स्थान पर किया जा सकता है, लेकिन सही अर्थ को समझने के लिए संदर्भ को ध्यान में रखना ज़रूरी है। "Value" अधिकतर ठोस, मापने योग्य चीज़ों के लिए प्रयोग होता है, जबकि "worth" अधिक व्यापक और भावनात्मक मूल्य को दर्शाता है।
Happy learning!